Dzisiaj przedstawimy wam, piosenki z "Violetty", w dubbingu angielskim.
1. "Talk if you Can", jest to odpowiednik po angielsku piosenki "Habla si puedes" (Tł. Mów jeśli możesz). Oryginalną wersję śpiewa Martina Stoessel, a angielską Maggie McClure. Posłuchajmy najpierw oryginalnej wersji:
Oraz słowa:
Si es que no puedes hablar
no te atrevas a volver
si te quieres ocultar
tal vez te podria ver
y el amor que no sabe a quien y que
hablarà si tu verdad
te abrazaré otra vez
habla si puedes
grita que sientes
dime a quien quieres
y te hace feliz
si no puedes escuchar
anque insiste hablaré
si lo quieres mìrame
y tus ojos hablaré tal vez
sentiras y el amor iré tras el
hablaras si tu verdad
te abrazarà otra vez
habla si puedes
grita que sientes
dime a quien quieres
y te hace feliz
habla si puedes
grita si temes
dime a quien quieres
y te hace feliz
abrazamé
quiero despertarme y entender
habla si puedes
grita si temes
dime a quien quieres
y que haces aquì
habla si puedes
grita que sientes
dime a quien quieres
y te hace feliz
y te hace feliz
Oraz angielska wersja:
I słowa:
Since I talked to you of love
Not a trace of you is there
If you want to you can hide
But I still can see you care
Anymore
Nothing that I see is clear
I'm not asking very much
Just tell me that it's real
I'm left here breathless
Getting so careless
Leaving me helpless
Yeah, don't you believe
If you listen, I will talk
Tell you what I need to say
That you'll look into my eyes
And we'll put aside these games we play
You'll feel love
And then you'll go after it
Let the truth embrace you
When you're ready to admit
I'm left here breathless
Getting so careless
Leaving me helpless
Yeah, don't you believe
I'm left here breathless
Getting so careless
Leaving me helpless
Yeah, don't you believe
I will understand
Tell me that you love me
If you can
I'm left here breathless
Getting so careless
Leaving me helpless
Yeah, don't you believe
I'm left here breathless
Getting so careless
Leaving me helpless
Yeah, don't you believe...
Yeah, don't you believe
2. "I love You", jest to angielska wersja piosenki "Te Creo" (Tł. "Wierzę Ci") śpiewanej przez Martinę Stoessel, w angielskim dubbingu tą piosenkę śpiewa Maggie McClure. Posłuchajmy oryginalnej wersji:
Tekst:
No sé si hago bien, no sé si hago mal
No sé si decirlo, no sé si callar
Qué es esto que siento tan dentro de mí
Hoy me pregunto si amar es así
Mientras algo me habló de ti
Mientras algo crecía en mí
Encontré las respuestas a mi soledad
Ahora sé que vivir es soñar
Ahora sé que la tierra es el cielo,
Te quiero, te quiero
Que en tus brazos ya no tengo miedo,
Te quiero, te quiero
Que me extrañas con tus ojos
Te creo, te creo
Te quiero, te quieroAhora sé que la tierra es el cielo
Angielska wersja:
Lyrics:
Don't know if im wrong
don't know if I am right
don't know if I should say or
keep it inside
just what is this feeling that's growing in me
could it be possible that
love was set free
its just I know
my heart its real
and I know
its love I feel
When I searched I found answers
to my loneliness
and this dream that we
are dreaming is real
Cause of you I feel heavens around us
I love you(x2)
If your arms I feel like the whole worlds around us
I love you (x2)
And your eyes shine
when you see mine
I need you
I love you
3. "Always Dancing" jest to angielska wersja piosenki "Juntos somos mas" (Tł. "Razem możemy więcej"), w oryginale śpiewaną przez Mercedes Lambre (Ludmiła), Candelarie Molfese (Camilla), Lodovicę Comello (Francesca), Facundo Gambande (Maxi), Jorge Blanco (Leon). W angielskiej wersji śpiewają ją Joie Marlowe (Ludmiła), Cindy O'Conner (Camilla), Johanna Luis (Francesca), Bryce Papenbrook (Maxi), Sam Regal (Leon). Popatrzmy teraz na oryginał:
Tekst:
(oooo eeeeo oooo eeeeo oooo eeeeo )
Quien le pone limite al deseo,oh
cuando se quiere triunfar
No importa nada,lo quiero,oh
es cantar y bailar
La diferencia esta aqui dentro
en mi circuito mental
Soy una estrella destinada a brillar
Encuentro todo
En mi música
Porque estoy
Siempre bailando
Yo necesito
Que mi música
Me diga que
Estoy buscando
Buscando en míí
Si hay duda
No hay duda
La única verdad
Esta en tu corazón
Si hay duda
No hay duda
Se hace claro el camino
Ilegaré ami destino
Quien le pone limite al deseo,oh
cuando se quiere triunfar
No importa nada,lo quiero,oh
es cantar y bailar
Algo suena en mí
Algo suena en vos
Mueve tu cuerpo
Mueve looo
Encuentro todo
En mi música
Porque estoy
Siempre bailando
Yo necesito
Que mi música
Me diga que
Estoy buscando
Buscando en míí
Algo suena en mí,
algo suena en vos,
es tan distinto y fantástico.
Suena distinto,
baila tu corazón.
Mueve tu cuerpo, muévelo.
Encuentro todo
En mi música
Porque estoy
Siempre bailando
Yo necesito
Que mi música
Me diga que
Estoy buscando
Buscando en míí
Encuentro todo
En mi música
Porque estoy
Siempre bailando
Yo necesito
Que mi música
Me diga que
Estoy buscando
Buscando en míí
oooo ooo O
Angielska wersja:
Słowa:
Ohhh eh eh eh eho
Ohhh eh eh eh eho x2
Don't you put a limit on desire no,
When you want to be a star,
As for me there is only one fire oh,
This girl here is going far
The difference is that I will never be the one who comes last
So you had better face reality fast
I find it all inside the music . . . .
Yeah, because it keeps me always dancing
I feel the rhythm of the music . . . . Yeah, I need to show the music can grow
It can grow in meee-e-e-e
I can do it, you can do it, won't you come with me let's go, cause we have the moves to show x2
Don't you put a limit on desire no,
When you want to be a star,
As for me there's only one fire oh,
This girl here is going far
And what burns in me is the same as with you ooh,
So move your body, just let it go
I find it all inside the music . . . . . Yeah, because it keeps me always dancing-ing- g
I feel the rhythm of the music . . . .
Yeah, I need to show the music can grow, it can grow in meee-e-e-e
And what burns in me is the same as with you ooh, It's so distinct and fantastico-o-o,
Your heart is dancing, it just needs to grow ooh oho,
So move your body just let it go-o-o
I find it all inside the music . . . . . .
Yeah, because it keeps me always dancing-ing-g
I feel the rhythm of the music . . . .
Yeah, I need to show the music can grow, it can grow in meee-e-e-e
I find it all inside the music . . . . . .
Yeah, because it keeps me always dancing-ing-g
I feel the rhythm of the music . . . .
Yeah, I need to show the music can grow, it can grow in meee-e-e-e
Oh oh oh oh, oh oh oh OOH!!
4. "The only one I see" jest to angielska wersja piosenki "Entre to y yo" (Tł. "Między nami") w oryginale jest śpiewana przez Pabla Espinosę i Martinę Stoessel, natomiast w j. angielskim śpiewają ją Lucien Dodge i Maggie McClure. Posłuchajcie oryginalnej wersji:
Tekst:
Si no hay nada que decir,
Ni nada de que hablar
No hace falta explicarte...
Si guardas todos los secretos de mi vida
Y de mis sueños, si lo sabes...
Eres la única canción
Que siempre escribiré
Siguiendo mis latidos...
Cada palabra, cada nota que me das
Me hace sentir que estoy contigo.
Es conexión entre tú y yo,
En cada verso de esta canción
Tu voz y la mía...
En cada acorde en cada rima.
Es conexión entre tú y yo,
En cada verso de esta canción...
Es tan distinto junto a ti
Soy lo que soy si estas aquí.
Si no hay nada que decir,
Ni nada de que hablar,
Te regalo el silencio.
Y escucho todo lo que sientes,
Lo que pasa por tu mente ya lo sabes...
Eres la única canción
Que siempre escribiré
Siguiendo mis latidos...
Cada palabra, cada nota que me das
Me hace sentir que estoy contigo.
Es conexión entre tú y yo,
En cada verso de esta canción
Tu voz y la mía...
En cada acorde en cada rima.
Es conexión entre tú y yo,
En cada verso de esta canción...
Es tan distinto junto a ti
Soy lo que soy si estas aquí...
Es tan distinto junto a ti
Soy lo que soy si estas aquí.
Angielska wersja:
Tekst:
Ah oh oh oh
Ah oh oh oh oh
Ah ah ah, ah ah ah ah ah
If I've nothing left to say
The day turns into night
Then I find you're my one light
And you are holding all the secrets
Of my life and all my dreams
The light that shines bright
And the song I write for you
It's with me every day
The only beat is this heart
And then I know when you're not near
Again my song would be here so
I go to the start
And now the song I write for you
The only beat is a heart that's true
You are a part of this song
In every chord and note that I write
This song goes on for the two of us
And now the words all start to shine
And I can sing it 'cause you're here
And you're the only one I see
Ah oh oh oh
Ah oh oh oh oh
Ah ah ah, ah ah ah ah ah
If I've nothing left to say
The words have all come out
Then the silence is so loud
And now that all you really feel
And in your head and heart burst out
It's like a storm cloud (aaah)
You're the only song I write
The one that's in my head
In every note I hear you
And all the beats are loud and strong
I'll sing to you the whole night long
Until the song's through
And now the song I write for you
The only beat is so heart that's true
You are a part of this song
In every chord and note that I write (aaah)
The song goes on for the two of us
And now the words all start to shine
And I can sing it 'cause you're here
And you're the only one I see
Ah oh oh oh
Ah oh oh oh oh
And I can sing it 'cause you're here
And you're the only one I see
4. "We Can" jest to angielska wersja piosenki "Podemos" (Tł. "Możemy"), w oryginale śpiewają ją Jorge Blanco i Martina Stoessel, natomiast w angielskiej Sam Regal i Maggie McClure. Posłuchajcie wersji oryginalnej:
Tekst:
Pero hay cosas que sí sé
Ven aquí te mostraré
En tu ojos puedo ver
Lo puedes lograr, prueba imaginar
Podemos pintar colores al alma
Podemos gritar yeh
Podemos volar sin tener alas
Ser la letra en mi canción
Y tallarme en tu voz.
Angielska wersja:
Tekst:
Here I go, what can I say
It's what set's me everyday
Into such a lovely place
Your presents It's why,
no I cannot deny
But there must be a light,
that will guide me
Protect from the dark Yeahhhhh..
But this is just right
see there it's our love
Sing out it, just me to you,
Lead me out with your voice.
Brak komentarzy:
Prześlij komentarz
Prosimy o komentarze. Nawet najmniejszy dla nas dużo znaczy :)